According to Mashable, Zoom said that the acquisition is a move to help it make communicating with people who speak different languages easier and that it’s looking to add translation capabilities to its video conferencing app.
The company’s site tells Kites began at the Karlsruhe Institute of Technology, and its technology was originally developed to act as an in-classroom translation for students who needed help understanding the English or German their professors were lecturing in.
Zoom already has real-time transcriptions, but it’s limited to people who are talking in English. On a support page, Zoom also makes it clear that its current live transcription feature may not meet certain accuracy requirements.
As per Mashable, the company has said that it’s considering opening a research centre in Germany, where the Kites team will be staying.